Yazar Yener Karadeniz'in 1999 Gölcük Depremi'ne ithafen kaleme aldığı ve büyük beğeni toplayan eseri, "If Their Love Ends" adıyla İngilizce olarak yayımlandı. Anatolian Culture Publishing etiketiyle Amazon üzerinden satışa sunulan roman, Türkiye'nin yakın tarihinde derin izler bırakan bu büyük trajediyi evrensel bir dille edebiyatseverlere ulaştırıyor.

Depremin Acısı Evrensel Bir Dille Anlatılıyor
Saatlerin 03:01'i gösterdiği o dehşet anını ve sonrasını konu alan roman, bir toplumun yaşadığı büyük acıyı iki ruhun aşk yolculuğu üzerinden anlatıyor. Yazar Yener Karadeniz, eserin İngilizceye çevrilmesiyle ilgili olarak, "Depremin acısını yaşayan bir toplum olarak, bu hikâyenin evrensel bir dille insanlara ulaşmasını arzu ettim" sözleriyle kitabın amacını vurguladı. Eser, bu çeviriyle birlikte artık sadece Türk okurlara değil, dünyanın dört bir yanındaki kitap tutkunlarına da hitap edecek.
Yıkımın Ortasında Filizlenen Bir Aşk ve Kitap Tutkusu
"If Their Love Ends", deprem gerçeğinin yanı sıra, Umut ve Gizem'in sarsıntının ortasında filizlenen aşkını ve kitaplara olan tutkusunu merkezine alıyor. Romanın arka kapak yazısında da belirtildiği gibi, kahramanlardan Umut için "kitapsız bir hayat; cansız, çürümüş ve sevgi-sizdi." Kitaplar, onlar için sadece birer nesne değil, aynı zamanda bilgi, nefes, sabır ve hayata tutunma aracıydı. Psikolog ve uzmanların görüşleriyle de zenginleştirilen eser, "aydınlanmış bir bireyin ve ulusun" portresini çiziyor.

Uluslararası Arenada Şimdiden İlgi Görüyor
Amazon üzerinden global pazara sunulan "If Their Love Ends", şimdiden farklı ülkelerdeki okurların ilgisini çekmeye başladı. Türk edebiyatının duygu yüklü ve anlamlı bir örneğini uluslararası platforma taşıyan bu eser, hem bir dönemin acılarını unutturmamayı hem de en zor anlarda bile yeşerebilen umudu ve aşkı anlatmayı hedefliyor.


